日本大片免费高清大片,亚洲无砖砖区免费,成为全班公交车玩具,一区二区三区午夜,亚洲电影唐人社一区二区

首頁(yè)   |    關(guān)于語(yǔ)風(fēng)    |    在線(xiàn)選課    |    語(yǔ)風(fēng)課程    |    購買(mǎi)課程    |    預約流程
 
用戶(hù)名
密碼
學(xué)生注冊
提示導航提示導航
2015-03-19
提示導航123
2015-03-19
tishidaohang
2015-03-01
 
CONTRADICTION IN TERMS
發(fā)布時(shí)間:2015-08-10 瀏覽次數:7417
For Mandarin language learners, people might tell you to look for the logic in the language, that words are made up of smaller units which you can add together to make a new word. Or if given a word, you might be able to work out its meaning from its constituent parts.

This is all very well, but sometimes it’s not quite so obvious. For example, you have the Chinese word for ‘contradiction’ which is 矛盾 (māo dùn). The first character means “l(fā)ance, pike, or spear” and the latter means ‘shield’.

There is actually a famous story behind this, hopefully adding a little perspective to this contradictory contradiction.

There once was a man of Chu selling spears and shields who boasted, “My shields are so solid that nothing can dent them.” About his spears he said, “They are so sharp that nothing can dent them!” However, when someone asked him “What if I were to stab your shield with your spear?” the seller was unable to respond.

This very short but profound extract of a paradox morality tale comes from Han Feizi 韓非子, a philosopher whose ideology of Legalism has had an unparalleled effect on China since it was effectively adopted as the official approach to governing back in the Qin dynasty.

The text (which bears his own name) contains a collection of fundamental ideas. Today we can recognize this as a simple but brilliant paradox, used for all sorts of purposes and debates, but crucially it still represents at first sight what might just seem like another inexplicable Chinese word.

A couple of chengyu have also developed using this word, including 自相矛盾 “to self contradict”, which can be a useful way today to express your confusion. For example, “你這不是自相矛盾嗎?” (Aren’t you contradicting yourself?)

In some ways comments that the Chinese language makes you think in stories has some merit. Moreover, the origins of this word could serve as a subtle warning from Han Feizi that sometimes things have two strengths which appear great, but in fact may contradict together. It’s therefore important to analyze what is the most beneficial. And the final message for anyone wanting to go into sales – just hope your buyers didn’t study Han Feizi.
關(guān)于我們 │ 語(yǔ)風(fēng)導航 │ 優(yōu)惠政策 │ 語(yǔ)風(fēng)鏈接 │ 用戶(hù)協(xié)議 │ 加入語(yǔ)風(fēng) │ 加盟語(yǔ)風(fēng) │ 語(yǔ)風(fēng)招聘 │ 集團招聘 │ 聯(lián)系我們 
2010 - 2025 Copyright© www.penguinspecial.com
語(yǔ)風(fēng)教育科技有限公司 蘇ICP備15016332號
日本大片免费高清大片,亚洲无砖砖区免费,成为全班公交车玩具,一区二区三区午夜,亚洲电影唐人社一区二区