日本大片免费高清大片,亚洲无砖砖区免费,成为全班公交车玩具,一区二区三区午夜,亚洲电影唐人社一区二区

首頁(yè)   |    關(guān)于語(yǔ)風(fēng)    |    在線(xiàn)選課    |    語(yǔ)風(fēng)課程    |    購買(mǎi)課程    |    預約流程
 
用戶(hù)名
密碼
學(xué)生注冊
提示導航提示導航
2015-03-19
提示導航123
2015-03-19
tishidaohang
2015-03-01
 
“Understood” in Chinese
發(fā)布時(shí)間:2015-08-03 瀏覽次數:7463
懂 (dǒng)
懂 (dǒng) means ‘to understand or to comprehend’. It’s often used in this sentence structure:

verb + 得 + 懂。

For example:

聽(tīng)得懂 (tīng de dǒng) means to understand what someone has said.

To negate the phrase, just replace 得 with 不 (bù), meaning no or not, like this:

verb + 不 + 懂。

This sentence pattern has limited uses, and is only really used with these two example.

懂 is also used with a verb:

For example:

讀懂 (dú dǒng) = to read and understand
易懂 (yì dǒng) = easy to understand
難懂 (nán dǒng) = difficult to understand

明白 (míng bai)
Another commonly used bigram that means ‘to understand’ is 明白 (míng bai). Here’s a breakdown of both characters:

The radicals of 明 (míng) is the sun 日 (rì) next to the moon 月 (yuè) combined suggests something ‘bright’ and ‘enlightened’.

白 (bái) represents the first ‘ray of light’ and means clear, white or plain.
The meaning of these two characters is both clear and understandable, don’t you think?
明白 can simply be used to explain a general understanding or realization of something.

For example:
我明白你的意思。(wǒ míng bai nǐ de yì si.) = I understand what you mean.

清楚 (qīng chu)
清楚 (qīng chu) refers to something that is ‘clear’ or that is ‘understood thoroughly.’ Unlike the other words, it doesn’t example mean ‘to understand’ but is an alternative way to imply that you may not understand because they spoke quickly, too quietly or there is too much background noise.

Similarly to 懂, 清楚 is combined with a verb and can also be negated by using the character 不。

For example:
我聽(tīng)不清楚。(wǒ tīng bù qīng chu.) = I can’t hear you clearly. (because something is affecting my understanding)

了解 (liǎo jiě)
了解 (liǎo jiě) is most often used to describe a very thorough understanding or comprehension of something. The ‘了’ (liǎo) character means to understand clearly, whilst 解 means to explain or understand.

Someone who comprehends astrophysics would probably be able to say they ‘了解’ this subject.

For example:
他對這個(gè)區域的業(yè)務(wù)很了解。 (tā duì zhè ge qū yù de yè wù hěn liǎo jiě.) = He understands business in that area very well.

知道 (zhī dao)
知道 (zhī dao) can also sometimes be used in oral Chinese to imply understanding of something.

For example:
我需要的并不是這個(gè),你知道嗎? (wǒ xū yào de bìng bù shì zhè ge, nǐ zhī dao ma?) = This is not at all what I need. Do you understand?

If you want to learn more about the bigram ‘知道’ you can take a look at this post ‘認識’ vs ‘知道’: Knowing When to Use Renshi and Zhidao.

理解 (lǐ jiě)
理解 (lǐ jiě) can be used when a person understands someone’s feelings.

For example:
我理解你的感受。(wǒ lǐ jiě nǐ de gǎn shòu) = I understand how you feel.

And can also be used in a similar way to 明白:

我不理解這句話(huà)的意思。 (wǒ bù lǐ jiě zhè jù huà de yì si.) = I don’t understand what this sentence means.

領(lǐng)會(huì ) (lǐng huì)
Finally, 領(lǐng)會(huì ) (lǐng huì) is most commonly used in written Chinese

For example:
他沒(méi)有領(lǐng)會(huì )我說(shuō)這話(huà)的意思。(tā méi yǒu lǐng huì wǒ shuō zhè huà de yì si.) = He did not understand what I said.
關(guān)于我們 │ 語(yǔ)風(fēng)導航 │ 優(yōu)惠政策 │ 語(yǔ)風(fēng)鏈接 │ 用戶(hù)協(xié)議 │ 加入語(yǔ)風(fēng) │ 加盟語(yǔ)風(fēng) │ 語(yǔ)風(fēng)招聘 │ 集團招聘 │ 聯(lián)系我們 
2010 - 2025 Copyright© www.penguinspecial.com
語(yǔ)風(fēng)教育科技有限公司 蘇ICP備15016332號
日本大片免费高清大片,亚洲无砖砖区免费,成为全班公交车玩具,一区二区三区午夜,亚洲电影唐人社一区二区